Wenkerbogen-Transliterationen gesucht!

Liebe Kolleg*innen,

seit der Durchführung der Dialektumfragen von Georg Wenker vor über 140 Jahren sind die Wenkerbögen ein fester Bestandteil der deutschen Dialektologie. Im Laufe der Zeit waren sie Grundlage einer Vielzahl von Forschungsprojekten und Abschlussprojekten.

Am Forschungszentrum Deutscher Sprachatlas in Marburg betreiben wir seit nunmehr 2 Jahren die Wenkerbogen-App (https://apps.dsa.info/wenker/). Auf der Homepage werden nicht nur Scans aller 55.000+ Dialektfragebögen zur Verfügung gestellt, sondern es besteht auch die Möglichkeit, Transliterationen der Fragebögen anzufertigen, in der App hochzuladen und sie für Forschungszwecke herunterzuladen. Außerdem ist es möglich, bereits in digitaler Form vorliegende Transliterationen in das der App zugrunde liegende Repositorium einzuspeisen und sie so für die Forschungsgemeinschaft verfügbar zu machen.

Haben Sie im Rahmen Ihrer Forschung oder Lehre Wenkersätze oder ganze Wenkerbögen transliteriert? Dann möchten wir Sie darum bitten, diese Transliterationen in der Wenkerbogen-App der Forschungsgemeinschaft zur Verfügung zu stellen. Schicken Sie uns Ihre Transliterationen unter Angabe der Bogennummer und Transliterent*in gerne an lisa.duecker@uni-marburg.de oder tragen Sie sie selbst in der App ein.

Außerdem würden wir uns sehr freuen, wenn Sie uns aktuelle Veröffentlichungen, die mit den Wenkermaterialien arbeiten, melden würden. Wir werden diese dann an geeigneter Stelle in der Wenkerbogen-App in einer Bibliographie listen.

Vielen Dank für Ihre Mithilfe!

Herzliche Grüße
Lisa Dücker

Schreibe einen Kommentar

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.